<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Kunst in Argentinien / Arte en Argentina &#187; Off Topic</title>
	<atom:link href="http://www.kunstinargentinien.com/index.php/category/off-topic/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.kunstinargentinien.com</link>
	<description>von / por Susanne Franz</description>
	<lastBuildDate>Tue, 07 Feb 2012 19:54:18 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1.2</generator>
		<item>
		<title>Atemberaubende Klänge</title>
		<link>http://www.kunstinargentinien.com/index.php/2010/10/30/atemberaubende-klange/</link>
		<comments>http://www.kunstinargentinien.com/index.php/2010/10/30/atemberaubende-klange/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 30 Oct 2010 20:25:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>site admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Künstler / Artistas]]></category>
		<category><![CDATA[Off Topic]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.kunstinargentinien.com/?p=4057</guid>
		<description><![CDATA[Click aquí para leer la versión en castellano. Cecilia Gauna stellt ihr neues Album &#8220;Aliento&#8221; erstmals auf der Bühne vor / Zweite Vorstellung morgen im &#8220;No Avestruz&#8221; Von Flora Roenneberg Kerzenschein, sanftes Licht, kleine Tischchen mit Weingläsern und große bunte Sitzkissen &#8211; der gemütliche Konzertraum erlaubt den Zuhörern, tief durchzuatmen und sich zurückzulehnen. Cecilia Gaunas [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.kunstinargentinien.com/index.php/2010/10/30/sonidos-emocionantes/">Click aquí para leer la versión en castellano.</a></p>
<p><strong>Cecilia Gauna stellt ihr neues Album &#8220;Aliento&#8221; erstmals auf der Bühne vor / Zweite Vorstellung morgen im &#8220;No Avestruz&#8221;</p>
<p><em>Von Flora Roenneberg</em></strong></p>
<p><a href="http://www.kunstinargentinien.com/images/2010/10/cg.jpg"><img src="http://www.kunstinargentinien.com/images/2010/10/cg.jpg" alt="" title="cg" width="250" height="187" class="alignleft size-full wp-image-4059" /></a>Kerzenschein, sanftes Licht, kleine Tischchen mit Weingläsern und große bunte Sitzkissen &#8211; der gemütliche Konzertraum erlaubt den Zuhörern, tief durchzuatmen und sich zurückzulehnen. Cecilia Gaunas neues Album &#8220;Aliento&#8221; (Atem) begleitet sie dabei, mit einer frischen Brise aus lateinamerikanischen Rhythmen, zeitgenössischen Folklore-Einflüssen und einem Hauch von Klassik, Jazz und Rock. &#8220;Mein Album heißt Aliento, weil es für mich in der Musik und beim Singen einfach um Atem, Inspiration und Lebenskraft geht!&#8221; Entsprechend schmückt Cecilia ihre Musikstücke mit kreativ bewegten philosophischen Gedanken.</p>
<p>Betrachtet man ihre blonde Lockenmähne auf der Bühne, so fühlt man, wie sie mit warmherziger Tiefe und Poesie das Publikum umarmt und ihren Zuhörern mit unaufhaltsamer Energie Themen zwischen Traum, Liebe, Geheimnis und Wahrheit näherbringt. Ihr Lieblingslied auf ihrem neuen Album ist &#8220;El secreto&#8221;, ein Lied über vergessene Stimmen und geheime Seelen, die zusammen zwischen Wahrheit und Stille flüstern, singen und tanzen. Ähnlich meditativ und doch lebendig bewegt scheint die Atmosphäre im Publikum. Cecilia selbst ist begeistert: &#8220;Es ist ein besonderes Konzert und ein besonderes Publikum!&#8221;<span id="more-4057"></span></p>
<p>Cecilia Gaunas Liebe zur Musik bedeutete schon immer alles für sie. So studierte die Sängerin anfangs Klavier, promovierte später als Professorin für Gesang am Konversatorium und trat schließlich auf zahlreichen Bühnen auf, beispielsweise im Colón, Konex oder Avenida. Später studierte sie Theater und Körperarbeit (Feldenkrais) und engagierte sich als Gesangslehrerin. Außerdem tourte sie mit José Carreras, Ariel Ramírez und Zamba Quípíldor und erschien an der Seite von Künstlern wie Mercedes Sosa, Jairo, Valeria Lynch, María Marta Serra Lima und Luis Aguilé. Mit ihrer Musik schwankt die Sängerin stets zwischen verschiedensten Genres wie Rock, Jazz, Blues, Bossa Nova und Musik-Theater. Eines ihrer vielen Vorbilder ist die kanadische Sängerin Joni Mitchell.</p>
<p>2006 veröffentlichte Gauna erstmals als Komponistin und Autorin ihr Album &#8220;Non Stop&#8221;, in dem sie Gedichte lateinamerikanischer Poetinnen musikalisierte. Nun hat die Musikerin ihr aktuelles Album &#8220;Aliento&#8221; (2010) veröffentlicht, das sie mit Konzerten am 24. und 31. Oktober vorstellt.</p>
<p>Man hat also noch am Sonntag, dem 31. Oktober, Gelegenheit, Cecilia Gauna um 21 Uhr mit den atemberaubenden Klängen ihres neuen Albums im &#8220;No Avestruz&#8221; in der Av. Humboldt 1857 zu erleben. Mehr Informationen zum Konzert <a href="http://www.ceciliagauna.com/aliento/">auf Cecilias Website</a>. Reservierungen: (011)-4777-6956, Eintritt: 30 Pesos, Vorverkauf: 25 Pesos.</p>
<p><strong>Foto:</strong></p>
<p>Cecilia Gauna mit Band beim Konzert am letzten Sonntag.</p>
<p>(Foto: Flora Roenneberg)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.kunstinargentinien.com/index.php/2010/10/30/atemberaubende-klange/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Sonidos emocionantes</title>
		<link>http://www.kunstinargentinien.com/index.php/2010/10/30/sonidos-emocionantes/</link>
		<comments>http://www.kunstinargentinien.com/index.php/2010/10/30/sonidos-emocionantes/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 30 Oct 2010 20:12:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>site admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Künstler / Artistas]]></category>
		<category><![CDATA[Off Topic]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.kunstinargentinien.com/?p=4456</guid>
		<description><![CDATA[Klicken Sie hier, um die deutsche Vesion zu lesen. Cecilia Gauna presenta su nuevo Álbum &#8220;Aliento&#8221; por primera vez en un escenario / Segunda presentación mañana en &#8220;No Avestruz&#8221; Por Flora Roenneberg El brillo de las velas, la luz suave, las pequeñas mesas con vasos de vino y grandes almohadones coloridos crean un ambiente acogedor [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.kunstinargentinien.com/index.php/2010/10/30/atemberaubende-klange/">Klicken Sie hier, um die deutsche Vesion zu lesen.</a></p>
<p><strong>Cecilia Gauna presenta su nuevo Álbum &#8220;Aliento&#8221; por primera vez en un escenario / Segunda presentación mañana en &#8220;No Avestruz&#8221;</p>
<p><em>Por Flora Roenneberg</em></strong></p>
<p><a href="http://www.kunstinargentinien.com/images/2010/10/cg.jpg"><img src="http://www.kunstinargentinien.com/images/2010/10/cg.jpg" alt="" title="cg" width="250" height="187" class="alignleft size-full wp-image-4059" /></a>El brillo de las velas, la luz suave, las pequeñas mesas con vasos de vino y grandes almohadones coloridos crean un ambiente acogedor en esta sala de conciertos, que le permite al público respirar hondo y reclinarse. A Cecilia Gauna la acompaña aquí su nuevo Álbum &#8220;Aliento&#8221;, con una brisa fresca de ritmos latinoamericanos, influencias folklóricas contemporáneas y un toque de música clásica, jazz y rock. &#8220;Mi Álbum se llama Aliento, ya que para mí en la música y en el canto se trata simplemente de respirar, inspirar y de fuerza de vida&#8221;. Así, Cecilia adorna sus piezas musicales con pensamientos filosóficos creativos.</p>
<p>Al observar su rubia cabellera rizada sobre el escenario, se siente cómo abraza al público con una calurosa profundidad y poesía, regalándole con una energía incontenible temas sobre sueños, amor y verdades. Su canción preferida de su nuevo Álbum es &#8220;El secreto&#8221;, un tema sobre voces olvidadas y almas escondidas, que juntas murmuran, cantan y bailan entre la verdad y el silencio. En el público, el ambiente también parece oscilar entre la meditación y la emoción. Cecilia está entusiasmada: &#8220;¡Es un concierto especial y un público especial!&#8221;<span id="more-4456"></span></p>
<p>El amor por la música ya desde siempre significó todo para Cecilia. Así fue como la cantante estudió primero piano, se recibió luego de profesora de canto en el Conservatorio y, finalmente, se presentó en muchos escenarios, por ejemplo en el Colón, Konex y Avenida. Luego estudió teatro y expresión corporal (Feldenkrais) y trabajó como profesora de canto. Asimismo, hizo giras con José Carreras, Ariel Ramírez y Zamba Quípíldor. También apareció junto a artistas como Mercedes Sosa, Jairo, Valeria Lynch, María Marta Serra Lima y Luis Aguilé. Con su música, la cantante oscila entre los más diversos géneros: rock, jazz, blues, bossa nova y teatro musical. Uno de sus muchos ídolos es la cantante canadiense Joni Mitchell.</p>
<p>En el año 2006 Gauna publicó por primera vez como compositora y autora su Álbum &#8220;Non Stop&#8221;, en el que musicalizó poesías de poetisas latinoamericanas. Ahora, finalmente, Cecilia ha publicado su Álbum actual &#8220;Aliento&#8221; (2010), que presenta en conciertos el 24 y 31 de octubre. Por lo tanto, el domingo 31 de octubre aún se podrá escuchar a Cecilia Gauna a las 21 horas con los sonidos emocionantes de su nuevo Álbum en &#8220;No Avestruz&#8221; en la Av. Humboldt 1857. Más información sobre el concierto en la <a href="http://www.ceciliagauna.com/aliento/">página web de Cecilia</a>. Reservas: (011)-4777-6956. Entrada: 30 Pesos, Venta anticipada: 25 Pesos.</p>
<p><strong>Foto:</strong></p>
<p>Cecilia Gauna con su banda durante el concierto del último domingo.<br />
(Foto: Flora Roenneberg)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.kunstinargentinien.com/index.php/2010/10/30/sonidos-emocionantes/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Barenboim auf Heimurlaub</title>
		<link>http://www.kunstinargentinien.com/index.php/2010/09/04/barenboim-auf-heimurlaub/</link>
		<comments>http://www.kunstinargentinien.com/index.php/2010/09/04/barenboim-auf-heimurlaub/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 04 Sep 2010 15:35:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>site admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Allgemein / General]]></category>
		<category><![CDATA[Off Topic]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.kunstinargentinien.com/?p=3307</guid>
		<description><![CDATA[Click aquí para leer la versión en castellano. Intensiver Aufenthalt des berühmten Musikers in Buenos Aires Von Katharina Köhler Der Dirigent Daniel Barenboim feierte im August in seiner Geburtsstadt Buenos Aires das 60-jährige Jubiläum seines ersten öffentlichen Auftritts als Pianist, das Bicentenario Argentiniens und die Wiedereröffnung des Teatro Colón. Der Musiker mit russischen Wurzeln, israelischem, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.kunstinargentinien.com/index.php/2010/09/04/barenboim-de-vacaciones-en-su-patria/">Click aquí para leer la versión en castellano.</a></p>
<p><strong>Intensiver Aufenthalt des berühmten Musikers in Buenos Aires</p>
<p><em>Von Katharina Köhler</em></strong></p>
<p><a href="http://www.kunstinargentinien.com/images/2010/09/obi.jpg"><img src="http://www.kunstinargentinien.com/images/2010/09/obi.jpg" alt="" title="obi" width="250" height="167" class="alignleft size-full wp-image-3308" /></a>Der Dirigent Daniel Barenboim feierte im August in seiner Geburtsstadt Buenos Aires das 60-jährige Jubiläum seines ersten öffentlichen Auftritts als Pianist, das Bicentenario Argentiniens und die Wiedereröffnung des Teatro Colón.</p>
<p>Der Musiker mit russischen Wurzeln, israelischem, argentinischem und spanischem Pass und symbolischer palästinensischer Staatsbürgerschaft absolvierte während dieses intensiven Aufenthaltes insgesamt acht Auftritte in Buenos Aires und nutzte freie Minuten, um beispielsweise seinem Geburtshaus einen Besuch abzustatten.<span id="more-3307"></span></p>
<p>Der Dirigent und sein &#8220;West-Eastern Divan&#8221; Orchester gaben u.a. am Samstag, dem 21. August, ab 15 Uhr vor mehr als 40.000 Menschen auf der Avenida 9 de Julio ein Gratis-Konzert (Foto).<!--more--> Nachdem er Beethovens &#8220;Große Leonoren-Ouvertüre&#8221; und seine Fünfte Symphonie dirigiert hatte und mit Ovationen vom Publikum bedacht worden war, äußerte Barenboim seine Ergriffenheit anlässlich dieser Veranstaltung: &#8220;Ich hätte mir niemals erträumt, eines Tages im Colón oder in der 9 de Julio zu spielen&#8221;, sagte der Argentinier. Er stellte ferner fest, dass das Konzert &#8220;einmalig und sehr berührend&#8221; war. Trotz Drängen der Öffentlichkeit gaben Barenboim und sein Orchester keine Zugabe am Ende des Konzerts. &#8220;Nach der Fünften Symphonie kann man keine Zugabe spielen&#8221;, erklärte der Maestro und verabschiedete sich mit den Worten: &#8220;Wir werden nach Buenos Aires zurückzukehren.&#8221;</p>
<p>Das Konzert stand unter dem Motto &#8220;Frieden im Mittleren Osten&#8221;. &#8220;Das Ziel ist, dass ein Orchester in allen Ländern spielen kann, welches es repräsentiert. In Syrien, Israel, Ägypten. Wenn dies Realität wird, dann, weil diese Länder frei sind&#8221;, unterstrich Barenboim die Idee hinter des 1999 gegründeten &#8220;West-Eastern Divan&#8221; Orchesters. Es besteht aus jungen arabischen und israelischen Musikern und wurde als politisches Integrationsprojekt von Barenboim und dem bereits verstorbenen palästinensischen Schriftsteller Edward Said konzipiert.</p>
<p>Im kürzlich wiedereröffneten weltberühmten Opernhaus Teatro Colón präsentierte Barenboim des Weiteren den kompletten Sinfonie-Zyklus Ludwig van Beethovens. Auf dem Programm standen auch Werke von Robert Schumann, Pierre Boulez und Arnold Schönberg. Am Piano saß Barenboims Frau, Elena Bashkirova.</p>
<p>Zudem führte der 67-Jährige in Buenos Aires mit den 250 Musikern des Orchesters und Chores der Mailänder Scala Verdis zentrale Werke &#8220;Messa da Requiem&#8221; sowie die Oper &#8220;Aida&#8221; in Konzertversion auf. Und auch das Teatro Gran Rex füllte der Maestro mit der Aufführung der Stücke Dérive I und II von Pierre Boulez und nutzte damit die Gelegenheit, ein zeitgenössisches Werk auf einem großen kostenlosen Konzert vorzustellen.</p>
<p>Barenboim hat während seines Aufenthaltes die Medaille des Bicentenarios für Einzelpersonen, die zur Identität der größten Stadt Argentiniens beitragen, von Bürgermeister Mauricio Macri entgegengenommen.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.kunstinargentinien.com/index.php/2010/09/04/barenboim-auf-heimurlaub/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Barenboim de vacaciones en su patria</title>
		<link>http://www.kunstinargentinien.com/index.php/2010/09/04/barenboim-de-vacaciones-en-su-patria/</link>
		<comments>http://www.kunstinargentinien.com/index.php/2010/09/04/barenboim-de-vacaciones-en-su-patria/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 04 Sep 2010 15:30:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>site admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Allgemein / General]]></category>
		<category><![CDATA[Off Topic]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.kunstinargentinien.com/?p=4866</guid>
		<description><![CDATA[Klicken Sie hier, um die deutsche Version zu lesen. Intensa estadía del famoso músico en Buenos Aires Por Katharina Köhler El director de orquesta Daniel Barenboim festejó en agosto en su ciudad natal Buenos Aires el 60 aniversario de su primera aparición pública como pianista, el Bicentenario de la Argentina y la reapertura del Teatro [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.kunstinargentinien.com/index.php/2010/09/04/barenboim-auf-heimurlaub/">Klicken Sie hier, um die deutsche Version zu lesen.</a></p>
<p><strong>Intensa estadía del famoso músico en Buenos Aires</p>
<p><em>Por Katharina Köhler</em></strong></p>
<p><a href="http://www.kunstinargentinien.com/images/2010/09/obi.jpg"><img src="http://www.kunstinargentinien.com/images/2010/09/obi.jpg" alt="" title="obi" width="250" height="167" class="alignleft size-full wp-image-3308" /></a>El director de orquesta Daniel Barenboim festejó en agosto en su ciudad natal Buenos Aires el 60 aniversario de su primera aparición pública como pianista, el Bicentenario de la Argentina y la reapertura del Teatro Colón. El músico de raíces rusas, con pasaporte israelí, argentino y español y ciudadanía palestina simbólica concretó durante esta estadía intensa un total de ocho presentaciones en Buenos Aires y aprovechó el poco tiempo libre para visitar, por ejemplo, su casa natal.<span id="more-4866"></span></p>
<p>El director y su orquesta &#8220;West-Eastern Divan&#8221; brindaron, entre otros, el sábado 21 de agosto a partir de las 15 horas ante más de 40.000 personas en la Avenida 9 de Julio un concierto gratuito (foto). Tras haber dirigido la &#8220;Gran Obertura Leonora&#8221; de Beethoven y su Quinta Sinfonía, y tras haber sido ovacionado por el público, Barenboim expresó su profunda emoción con motivo de esta representación: &#8220;Nunca hubiera soñado tocar un día en el Colón o en la 9 de Julio&#8221;, decía el argentino. Afirmó que el concierto había sido &#8220;único y muy emotivo&#8221;. A pesar de la insistencia del público, Barenboim y su orquesta no hicieron ningún &#8220;bis&#8221; al finalizar el concierto. &#8220;Después de la Quinta Sinfonía no se puede hacer ningún &#8216;bis&#8217;&#8221;, explicaba el maestro, mientras se despedía con las siguientes palabras: &#8220;Volveremos a Buenos Aires.&#8221;</p>
<p>El lema del concierto era &#8220;Paz en Medio Oriente&#8221;. &#8220;El objetivo es que una orquesta pueda tocar en todos los países que representa. En Siria, Israel, Egipto. Si esto se convierte en realidad, se debe a que estos países son libres&#8221;, subrayó Barenboim la idea detrás de la orquesta &#8220;West-Eastern Divan&#8221; fundada en 1999. Está compuesta por jóvenes músicos árabes e israelíes, y fue concebida como proyecto político de integración de Barenboim y el ya fallecido escritor palestino Edward Said.</p>
<p>En el famoso y recientemente reinaugurado Teatro Colón, Barenboim presentó, además, el ciclo completo de sinfonías de Ludwig van Beethoven. En el programa figuraban también obras de Robert Schumann, Pierre Boulez y Arnold Schönberg. Al piano estuvo su mujer, Elena Bashkirova.</p>
<p>Barenboim, de 67 años de edad, presentó en Buenos Aires con los 250 músicos de la orquesta y del coro de la Scala de Milán las obras principales &#8220;Messa da Requiem&#8221;, así como la ópera &#8220;Aída&#8221; en versión de concierto. Y el maestro también llenó el Teatro Gran Rex con la representación de las obras Dérive I y II de Pierre Boulez, aprovechando así la oportunidad de presentar una obra contemporánea en un gran concierto gratuito.</p>
<p>Durante su estadía, Barenboim recibió de manos del Jefe de Gobierno Mauricio Macri la Medalla del Bicentenario para personalidades que han colaborado con la identidad de Buenos Aires.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.kunstinargentinien.com/index.php/2010/09/04/barenboim-de-vacaciones-en-su-patria/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Prinzip Hoffnung</title>
		<link>http://www.kunstinargentinien.com/index.php/2010/07/16/prinzip-hoffnung/</link>
		<comments>http://www.kunstinargentinien.com/index.php/2010/07/16/prinzip-hoffnung/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 17 Jul 2010 00:25:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>site admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Allgemein / General]]></category>
		<category><![CDATA[Off Topic]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.kunstinargentinien.com/?p=2644</guid>
		<description><![CDATA[Click aquí para leer la versión en castellano. Der Kartonbuchverlag &#8220;Eloísa Cartonera&#8221; präsentierte sich im Deutschen Klub Von Susanne Franz Bunte Poster hängen zwischen pietätvollen Ölgemälden an den Wänden des Salons, Stellwände und fast lebensgroße Kartonbücher teilen den Raum eigenwillig auf, ein großer Tisch ist mit Stapeln farbenfroher Bücher mit Kartonumschlägen bedeckt. Es herrscht eine [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.kunstinargentinien.com/index.php/2010/07/16/la-esperanza-como-principio/">Click aquí para leer la versión en castellano.</a></p>
<p><strong>Der Kartonbuchverlag &#8220;Eloísa Cartonera&#8221; präsentierte sich im Deutschen Klub<em></p>
<p>Von Susanne Franz</em></strong></p>
<p><a href="http://www.kunstinargentinien.com/images/2010/07/eloisa11.jpg"><img src="http://www.kunstinargentinien.com/images/2010/07/eloisa11-200x300.jpg" alt="" title="eloisa11" width="200" height="300" class="alignleft size-medium wp-image-2646" /></a>Bunte Poster hängen zwischen pietätvollen Ölgemälden an den Wänden des Salons, Stellwände und fast lebensgroße Kartonbücher teilen den Raum eigenwillig auf, ein großer Tisch ist mit Stapeln farbenfroher Bücher mit Kartonumschlägen bedeckt. Es herrscht eine geschäftige und fröhliche Atmosphäre im Deutschen Klub, als er sich am Montagabend vergangener Woche langsam mit Menschen füllt. Die kleine Menge, die schließlich erwartungsvoll plaudernd herumsteht und -läuft und auf den Beginn der Veranstaltung wartet, ist erstaunlich heterogen für ein solch edles Ambiente, man sieht schicke Anzüge gleichberechtigt neben T-Shirts und Turnschuhen.</p>
<p>Heute präsentiert die Deutsche Botschaft in Buenos Aires den Kartonbuchverlag &#8220;Eloísa Cartonera&#8221; im ehrwürdigen Deutschen Klub. &#8220;Eloísa Cartonera&#8221; wurde nach der argentinischen Wirtschaftskrise Ende 2001 vom Schriftsteller und Dichter Washington Cucurto gegründet, der durch seine teils provokativen Texte und auch das Verlagsprojekt inzwischen einige Berühmtheit erlangt hat. Das merkt man ihm allerdings nicht an, er ist heute abend sogar mit seiner kleinen Tochter erschienen, nicht als Chef, sondern einfach als Mitglied &#8220;seiner&#8221; Verlagskooperative.<span id="more-2644"></span></p>
<p><a href="http://www.kunstinargentinien.com/images/2010/07/eloisa22.jpg"><img src="http://www.kunstinargentinien.com/images/2010/07/eloisa22.jpg" alt="" title="eloisa22" width="250" height="167" class="alignleft size-full wp-image-2649" /></a>&#8220;Eloísa Cartonera&#8221; kauft den Cartoneros genannten Papiersammlern, meist ganze Familien, die nach der Krise keine andere Existenzmöglichkeit mehr hatten, Karton zu höheren Preisen ab, als sie normalerweise für ihre Arbeit erzielen können, und hilft so ein wenig mit, Leid zu mildern. Aus dem Karton werden die Umschläge ihrer Bücher hergestellt, jedes ein von Hand bemaltes Unikat. Die Idee dazu hatte der Künstler Javier Barilaro, der zweite Initiator von &#8220;Eloísa Cartonera&#8221; Anfang 2002. Inhalt der Bücher sind meist kurze Texte von Jungschriftstellern oder Dichtern, die noch nicht so bekannt sind. Sie schenken ihre Rechte dem Verlag. Aber bei &#8220;Eloísa Cartonera&#8221; publizieren auch berühmte Autoren wie César Aira oder Alan Pauls, die das solidarische Projekt unterstützen. Die Texte werden selbst gedruckt, die Bücher von Hand gebunden &#8211; über 200 sind bisher erschienen. Für 3 bis 10 Pesos werden sie im eigenen kleinen Laden im &#8220;Verlagshaus&#8221; im Stadtviertel La Boca, auf Märkten oder auch in einigen Buchläden in Buenos Aires verkauft. &#8220;Eloísa Cartonera&#8221; will auch Leser erreichen, die wenig Geld haben und die normalen Buchpreise nicht zahlen können &#8211; zum sozialen und ökologischen Aspekt ihrer Arbeit kommt also auch noch der kulturelle Beitrag hinzu. Über 30 Kartonbuchverlage in lateinamerikanischen Nachbarländern sind nach dem Vorbild von &#8220;Eloísa Cartonera&#8221; schon entstanden.</p>
<p>Die Einnahmen werden unter allen Mitarbeitern gleichberechtigt aufgeteilt. Nun will die Kooperative in Florencio Varela, etwa zwei Busstunden von der Hauptstadt entfernt, auf einem kleinen Gelände auch ihr eigenes Obst und Gemüse anbauen. &#8220;Wir wollen wieder näher zur Erde&#8221;, sagt Washington Cucurto.</p>
<p>Das Projekt &#8220;Eloísa Cartonera&#8221; ist nicht profitorientiert, das spürt man. Keinem geht es um Berühmtheit oder Reichtum. Klar, sie würden gerne auch auf der Frankfurter Buchmesse im Oktober vertreten sein, wo Argentinien dieses Jahr Gastland ist. Immerhin ist &#8220;Eloísa Cartonera&#8221; ein Ausnahmeprojekt der argentinischen Kultur, das außerhalb der normalen Produktionswege der Verlage etwas geschaffen hat, das sich sehen lassen kann, das originell, kreativ, anspruchsvoll, solidarisch, nachhaltig, umweltfreundlich, zutiefst demokratisch &#8211; und darüber hinaus auch noch schön und billig ist.</p>
<p><a href="http://www.kunstinargentinien.com/images/2010/07/eloisa33.jpg"><img src="http://www.kunstinargentinien.com/images/2010/07/eloisa33-200x300.jpg" alt="" title="eloisa33" width="200" height="300" class="alignleft size-medium wp-image-2650" /></a>&#8220;Mir ist gerade etwas klar geworden&#8221;, sagt Rodolfo Caffaro Kramer, der Präsident des Deutschen Klubs, bei seiner Begrüßungsrede. &#8220;Es kommt auf die Einstellung an, wie man mit einer Krise umgeht. &#8216;Eloísa Cartonera&#8217; hat eine positive Einstellung gewählt und hat so nicht nur sich selbst geholfen, sondern auch zu einer solidarischeren, sensibleren Gesellschaft beigetragen.&#8221;</p>
<p>Gräfin Finckenstein, die Kulturbeauftragte der Deutschen Botschaft von Buenos Aires, vergleicht die Geschichte des Kartonbuchverlags mit dem Märchen vom Baron Münchhausen, der sich &#8220;an seinen eigenen Haaren aus dem Sumpf gezogen&#8221; habe. &#8220;Genau das hat &#8216;Eloísa Cartonera&#8217; auch gemacht&#8221;, so Finckenstein. Ein solches Projekt sei mehr als unterstützenswert.</p>
<p>Im Rahmen des Abends lesen zwei deutsche Autoren aus ihren bei &#8220;Eloísa Cartonera&#8221; erschienenen Büchern kurze Texte vor. Der in Buenos Aires lebende Schriftsteller Klaus Stadtmüller trägt aus seinem Werk &#8220;50 x Buenos Aires &#8211; Mit fremdem Blick&#8221; einen passenden Abschnitt über den Müll und die Stadt vor, danach kommt die deutsche Studentin Verena Böhme zu Wort, die mit anderen Studenten aus Augsburg den zweisprachigen Stadtführer &#8220;Buena Onda &#8211; ein Guide für deutsche Studenten in Buenos Aires&#8221; herausgegeben hat. Teil 2 sei schon in Arbeit, kündigt Frau Böhme an.</p>
<p>Nach einem 7-minütigen, unterhaltsamen Dokumentarfilm über die Arbeit von &#8220;Eloísa Cartonera&#8221; und einer kurzen Ansprache von &#8220;Eloísa&#8221;-Mitarbeiterin Miriam, die einst selbst Cartonera war und durch den Verlag erst zum Lesen gekommen ist und dann einen Job bekommen hat, spielt ein Tango-Duo live, während sich die Anwesenden angeregt bei Häppchen und Getränken unterhalten. Die Bücherstapel auf dem bunten Stand des Kartonbuchverlags sind deutlich kleiner geworden, die Gäste haben kräftig zugeschlagen und mussten für gute Literatur weder tief in die Tasche greifen noch schwere Schmöker nach Hause schleppen. Auf der Frankfurter Buchmesse hätte &#8220;Eloísa Cartonera&#8221; sicher einen Riesen-Erfolg.</p>
<p><em>Fotos von oben nach unten:<br />
</em></p>
<p>Bunt, originell, kreativ &#8211; die Umschläge machen Eindruck.</p>
<p>Das Team von &#8220;Eloísa Cartonera&#8221;, in der Mitte Gründer Washington Cucurto.</p>
<p>Gräfin Finckenstein legt bei der Dekoration mit Hand an.<br />
<em>(Fotos: Deutscher Klub)</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.kunstinargentinien.com/index.php/2010/07/16/prinzip-hoffnung/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Intellektuelles Abenteuer Romantik</title>
		<link>http://www.kunstinargentinien.com/index.php/2010/05/06/intellektuelles-abenteuer-romantik/</link>
		<comments>http://www.kunstinargentinien.com/index.php/2010/05/06/intellektuelles-abenteuer-romantik/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 06 May 2010 16:17:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>site admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Allgemein / General]]></category>
		<category><![CDATA[Off Topic]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.kunstinargentinien.com/index.php/2010/05/06/intellektuelles-abenteuer-romantik/</guid>
		<description><![CDATA[Rüdiger Safranski stellte auf der Buchmesse sein Buch zum Thema vor Von Marcus Christoph “Sollen wir es wagen, die kleine Insel der Rationalität zu verlassen und auf den Ozean des Irrationalen und Unerkennbaren hinauszufahren?” Mit dieser, an ein Zitat von Immanuel Kant angelehnten Fragestellung stimmte Rüdiger Safranski seine zahlreichen Zuhörer auf das intellektuelle Abenteuer ein, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Rüdiger Safranski stellte auf der Buchmesse sein Buch zum Thema vor</p>
<p><em>Von Marcus Christoph</em></strong></p>
<p><img id="image2309" alt=safranski11.jpg src="http://www.kunstinargentinien.com/images/2010/05/safranski11.jpg" align=left hspace=5 />“Sollen wir es wagen, die kleine Insel der Rationalität zu verlassen und auf den Ozean des Irrationalen und Unerkennbaren hinauszufahren?” Mit dieser, an ein Zitat von Immanuel Kant angelehnten Fragestellung stimmte Rüdiger Safranski seine zahlreichen Zuhörer auf das intellektuelle Abenteuer ein, sich mit der Epoche der Romantik auseinanderzusetzen. Der deutsche Publizist und Philosoph war auf Einladung des Goethe-Instituts bei der 36. Internationalen Buchmesse in Buenos Aires zu Gast, um im Gespräch mit dem Kulturredakteur Pablo Gianera (“La Nación”) sein Buch “Romantik &#8211; Eine deutsche Affäre” zu präsentieren. Dieses ist kürzlich unter dem Titel “Romanticismo. Una odisea del espíritu alemán” auch auf Spanisch erschienen (Verlag Tusquets).</p>
<p>Während Kant, der große Vernunftphilosoph, von einem solchen, in der Eingangsfrage bildhaft beschriebenen Schritt noch abriet, waren die romantischen Geistesheroen wie Schlegel, Novalis, Tieck, Fichte, Schleiermacher oder Schelling zu Beginn des 19. Jahrhunderts fest entschlossen, das Wagnis einzugehen. Sie ließen die Welt der Ratio hinter sich und setzten ganz auf Fantasie, Einbildungskraft und Subjektivität, um auf diese Weise eine neue Beziehung zu den “Mysterien des Lebens” herzustellen. “Ich gehe in mich selbst zurück und finde eine Welt”, zitiert Safranski aus Goethes “Leiden des jungen Werthers”, um das romantische Denken auf den Punkt zu bringen.<span id="more-2306"></span></p>
<p>Die Romantik brachte eine enorme Aufwertung der Kunst mit sich. In Malerei, Musik und Literatur suchten die Romantiker eine neue, ästhetische Transzendenz anstelle überkommener religiöser Dogmen. Es ging nicht nur um ein Philosophie- und Literaturprogramm, sondern um ein Lebensprogramm, verdeutlicht Safranski, der in diesem Zusammenhang auch von “Kunstreligion” spricht. Der Anspruch Richard Wagners etwa, aus seinem Festspielhaus in Bayreuth eine Art religiöse Weihestätte für ein Gesamtkunstwerk zu schaffen, sei “durch und durch romantisch”.</p>
<p>Die Bewegung wandte sich gegen den Konformismus und das Alltägliche und räumte stattdessen der subjektiven Innenwelt große Wichtigkeit ein: “Wenn ich im Gewöhnlichen das Geheimnisvolle entdecke, dann romantisiere ich”, wie der romantische Schriftsteller Novalis es formulierte.</p>
<p>Als ein weiteres Charakteristikum der Epoche nennt Safranski den Ironie-Begriff der Romantiker: “Zur Subjektivität gehört, dass man seine eigene relative Bedeutung erfasst.” Als Beispiel für diese Selbstrelativierung nennt Safranski das Bild “Mönch am Meer” von Caspar David Friedrich, auf dem ein kleiner Mensch vor einem riesigen Horizont steht. Vor dem Hintergrund des Unendlichen erscheine das Individuum als Zwerg. Dogmatische oder totalitäre System seien laut Safranski übrigens durch die Abwesenheit von Ironie gekennzeichnet.</p>
<p>Die Romantik wirkte in verschiedenen europäischen Ländern, besonders stark aber in Deutschland. Ihre Protagonisten wandten sich von antiken Vorbildern ab und widmeten sich der Kultur des eigenen Volkes. Dies zog eine gesteigerte Wertschätzung des Mittelalters und seiner Mythen nach sich.</p>
<p>Für Safranski ist die Romantik aber nicht nur eine begrenzte Epoche vom Ende des 18. bis weit ins 19. Jahrhundert hinein, sondern eine geistige Strömung, die bis in die Gegenwart wirkt. So macht der Publizist auch in der 68er-Bewegung romantische Elemente aus. Die Renaissance eines von der Romantik geprägten Autors wie Hermann Hesse in dieser Zeit unterstreiche diese These.</p>
<p>Dass im romantischen Gedankengut gleichwohl auch “etwas Riskantes und Gefährliches” inne wohnt, machte Safranski am Beispiel Thomas Manns und seiner während des Ersten Weltkriegs verfassten “Betrachtungen eines Unpolitischen” deutlich. Darin beschreibt der spätere Literaturnobelpreisträger den Gegensatz zwischen dem “romantischen” Deutschland einerseits und seinen Kriegsgegnern, den “rationalistischen” Westmächten andererseits. Deutsche “Kultur” kontra westliche “Zivilisation” lautet die Formel. Seitdem sei die Romantik “in Verdacht”, wie Safranski es formuliert. Der Untertitel seines Buches, für den Safranski die Formulierung “Affäre” wählte, ist vor diesem Hintergrund zu sehen.</p>
<p>Später versuchten auch die Nazis, romantische Traditionen für ihre Zwecke zu instrumentalisieren. Auf die Frage von Pablo Gianera, inwieweit die NS-Kunst eine Art triviale Romantik gewesen sei, erläuterte Safranski, dass es doch gravierende Unterschiede gegeben habe. Zwar hätten die Nazis eine volkstümliche Heimatideologie gebraucht und von daher auch auf Werke und Lieder der Romantik zurückgegriffen. Doch im Kern seien die Romantiker den Nazis “viel zu weich” gewesen, so Safranski. Diese Sichtweise komme auch in Goebbels Forderung nach einer neuen, “stählernen Romantik” zum Ausdruck. Die Romantiker hätten zwar ein ausgeprägtes Gefühl für nationale Identität entwickelt. Doch mit dem Rassebegriff der Nazis habe das nicht viel gemein gehabt. Diese hätten letztlich nicht an die romantisch-philosophischen Traditionen, sondern vielmehr an einen pseudo-wissenschaftlichen Biologismus aus dem ausgehenden 19. Jahrhundert angeknüpft und diesen dann auf verbrecherische Weise in die Tat umgesetzt.</p>
<p>Um den “Zauber der Romantik” trotz all des Unheils, das unter Zuhilfenahme dieser Epoche geschehen ist, zur Geltung zu bringen, lautet Safranskis Credo: “Man muss Romantiker sein und gleichzeitig Realist.” Als Vorbild für eine solche “skeptische Romantik” dient ihm dabei E.T.A. Hoffmann. Dieser sei einerseits ein “entfesselter Romantiker” gewesen, habe andererseits aber auch als liberaler Jurist eine realistische Einstellung zum Leben gehabt. “Das ist mir sehr sympathisch”, so der Publizist.</p>
<p>Als Beispiel dafür, wo einem in der Gegenwart romantisches Denken und Empfinden begegnen könne, nannte Safranski den jüngsten Vulkanausbruch in Island, der in Europa den Flugverkehr für mehrere Tage lahm legte: “Das war zwar einerseits eine Katastrophe. Gibt andererseits aber auch ein Gefühl dafür, was mit “Erhabenheit” gemeint ist.” Es habe verdeutlicht, dass die Zivilisation einem “zerbrechlichen Floß auf einem großen Ozean” gleiche. Sich dies zu verdeutlichen, sei wichtig, “damit man bescheiden bleibe und nicht einem Allmachtswahn anheim falle”, so Safranski.</p>
<ul>
<li>Die 36. Internationale Buchmesse in Buenos Aires ist noch bis zum kommenden Montag, 10. Mai, geöffnet. Sie steht in diesem Jahr ganz im Zeichen des Bicentenario. Das Motto lautet “Mit Büchern 200 Jahre Geschichte feiern”. Weitere Infos sind <a href="http://www.el-libro.org.ar/">auf der Homepage der Buchmesse</a> abzurufen.</li>
</ul>
<div align=center><img id="image2310" alt=safranski22.jpg src="http://www.kunstinargentinien.com/images/2010/05/safranski22.jpg" /><br />
<em>Rüdiger Safranski präsentiert sein Buch über die Romantik.<br />
Oben: Safranski im Gespräch mit Pablo Gianera.<br />
(Fotos: Marcus Christoph)</em></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.kunstinargentinien.com/index.php/2010/05/06/intellektuelles-abenteuer-romantik/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Für Leseratten und Bücherwürmer</title>
		<link>http://www.kunstinargentinien.com/index.php/2010/04/19/fur-leseratten-und-bucherwurmer/</link>
		<comments>http://www.kunstinargentinien.com/index.php/2010/04/19/fur-leseratten-und-bucherwurmer/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 19 Apr 2010 17:18:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>site admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Off Topic]]></category>
		<category><![CDATA[Tipp der Woche / Recomendación de la semana]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.kunstinargentinien.com/index.php/2010/04/19/fur-leseratten-und-bucherwurmer/</guid>
		<description><![CDATA[Die 36. Internationale Buchmesse von Buenos Aires öffnet am Donnerstag &#8211; Philosoph Rüdiger Safranski ist deutscher Stargast Von Maike Wiemar Es ist wieder soweit: die internationale Buchmesse steht vor der Tür. Vom 22. April bis zum 10. Mai können sich nicht nur Leseratten und Bücherwürmer über Neuerscheinungen und herausragende Literaturschmöker freuen. Ganz unter dem Zeichen [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Die 36. Internationale Buchmesse von Buenos Aires öffnet am Donnerstag &#8211; Philosoph Rüdiger Safranski ist deutscher Stargast</p>
<p><em>Von Maike Wiemar</em></strong></p>
<p><img id="image2280" alt=safranski11.jpg src="http://www.kunstinargentinien.com/images/2010/04/safranski11.jpg" align=left hspace=5 />Es ist wieder soweit: die internationale Buchmesse steht vor der Tür. Vom 22. April bis zum 10. Mai können sich nicht nur Leseratten und Bücherwürmer über Neuerscheinungen und herausragende Literaturschmöker freuen. Ganz unter dem Zeichen des Bicentenario lautet das diesjährige Motto der Messe “Mit Büchern 200 Jahre Geschichte feiern”.</p>
<p>Passend zum Thema wird der deutsche Philosoph und Schriftsteller Rüdiger Safranski sein Werk “Romantik. Eine deutsche Affäre” vorstellen. In diesem Buch beschreibt er die Romantik als Epoche und analysiert die von großen Dichtern und Denkern jener Zeit vorgenommene “Kritik an der Vernunft”.</p>
<p>Safranski wird am Samstag, dem 24. April, um 19 Uhr, im Victoria Ocampo-Saal auf dem Gelände der Buchmesse in der Rural vom argentinischen Literaturkritiker Pablo Gianera interviewt &#8211; Publikum ist dazu eingeladen. Organisiert wurde der Besuch Safranskis vom Goethe-Institut, der deutschen Botschaft in Buenos Aires, der Frankfurter Buchmesse und dem Verlag Tusquets Editores.</p>
<p>Weitere geladene Gäste sind unter anderem der kontroverse kolumbianische Schriftsteller und Filmproduzent Fernando Vallejo sowie der UNO-Botschafter für Lateinamerika und Autor Bernardo Kliksberg.</p>
<p><strong>Öffnungszeiten der Buchmesse</strong></p>
<ul>
<li>Donnerstag, 22 April: 18-22 Uhr</li>
<li>Sonntag bis Donnerstag: 14-22 Uhr</li>
<li>Freitags und Samstags: 14-23 Uhr</li>
<li>Samstag, 1. Mai: 14-01 Uhr</li>
</ul>
<p><strong>Die Eintrittspreise variieren</strong></p>
<ul>
<li>Montag bis Donnerstag 12 Pesos</li>
<li>Am Wochenende 15 Pesos</li>
<li>Freien Eintritt genießen an allen Tagen Kinder unter 12 Jahren in Begleitung eines Erwachsenen sowie Rentner, Studenten und Lehrer unter Vorlage des jeweiligen Ausweises</li>
</ul>
<p>Weitere Informationen sind <a href="http://www.el-libro.org.ar/">auf der Hompage der Buchmesse</a> abzurufen.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.kunstinargentinien.com/index.php/2010/04/19/fur-leseratten-und-bucherwurmer/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>“Identität, (Un)Abhängigkeit und Krise”</title>
		<link>http://www.kunstinargentinien.com/index.php/2010/04/11/identitat-unabhangigkeit-und-krise/</link>
		<comments>http://www.kunstinargentinien.com/index.php/2010/04/11/identitat-unabhangigkeit-und-krise/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 11 Apr 2010 09:09:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>site admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Off Topic]]></category>
		<category><![CDATA[Tipp der Woche / Recomendación de la semana]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.kunstinargentinien.com/index.php/2010/04/12/identitat-unabhangigkeit-und-krise/</guid>
		<description><![CDATA[Rüdiger Safranski und Uwe Timm bei Kolloquium im Goethe-Institut Buenos Aires Von Maike Wiemar Anlässlich der bevorstehenden Feierlichkeiten zum Bicentenario Argentiniens und anderer lateinamerikanischer Länder, laden das Goethe-Institut und die Universität San Martín am 15. und 16. April zu einem internationalen und interdisziplinären Kolloquium unter dem Motto “Identität, (Un)Abhängigkeit und Krise” ein. Als Gastredner werden [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Rüdiger Safranski und Uwe Timm bei Kolloquium im Goethe-Institut Buenos Aires</p>
<p><em>Von Maike Wiemar</em></strong></p>
<p>Anlässlich der bevorstehenden Feierlichkeiten zum Bicentenario Argentiniens und anderer lateinamerikanischer Länder, laden das Goethe-Institut und die Universität San Martín am 15. und 16. April zu einem internationalen und interdisziplinären Kolloquium unter dem Motto “Identität, (Un)Abhängigkeit und Krise” ein.</p>
<p>Als Gastredner werden auch der deutsche Schriftsteller Uwe Timm, sowie der Autor und Philosoph Rüdiger Safranski die Veranstaltung bereichern. Timm wurde für seine Werke mehrfach mit Literaturpreisen ausgezeichnet und erhielt letztes Jahr den Heinrich-Böll Preis für seine Begabung, das “Große im Kleinen und das Kleine im Großen” zu zeigen. Rüdiger Safranski verfasste diverse Monografien, unter anderem zu Schiller, Nietzsche und Schopenhauer und moderiert seit 2002 das “Philosophische Quartett” im ZDF.</p>
<p>Da es sich um eine ressortübergreifende Veranstaltung handelt, werden an dem Dialog auch Historiker, Soziologen, Anthropologen und andere Schriftsteller aus verschiedenen lateinamerikanischen Ländern teilnehmen. </p>
<p>Das Kolloquium wird sich mit zentralen Punkten über die Entstehung und Wurzeln Lateinamerikas sowie dessen Entwicklung bis hin zum heutigen Tag auseinandersetzen. Neue Erklärungsansätze über die Geschichte der Nation und deren Identität sollen beleuchtet, hinterfragt und diskutiert werden.</p>
<p>Die Veranstaltung stellt Dolmetscher zur Verfügung und findet im Auditorium des Goethe-Instituts (Av. Corrientes 319) statt. Der Eintritt ist frei. Die Zuhörer erhalten ein Teilnahmezertifikat, wenn sie sich im Voraus unter programm@buenosaires.goethe.org anmelden.</p>
<p>Rüdiger Safranski wird am 15. April um 19 Uhr über das Thema “Wieviel Identität braucht der Mensch?” referieren, und Uwe Timm präsentiert am 16. April um 18 Uhr seinen Vortrag “Kafkas Reisepass”.</p>
<p>Das komplette Programm ist unter “Eventos” <a href="http://www.goethe.de/ins/ar/bue/esindex.htm">auf der Webseite des Goethe-Instituts</a> abrufbar.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.kunstinargentinien.com/index.php/2010/04/11/identitat-unabhangigkeit-und-krise/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Die Literatur in Zeiten der Globalisierung</title>
		<link>http://www.kunstinargentinien.com/index.php/2010/03/26/die-literatur-in-zeiten-der-globalisierung/</link>
		<comments>http://www.kunstinargentinien.com/index.php/2010/03/26/die-literatur-in-zeiten-der-globalisierung/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 26 Mar 2010 17:06:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>site admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Allgemein / General]]></category>
		<category><![CDATA[Off Topic]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.kunstinargentinien.com/index.php/2010/03/26/die-literatur-in-zeiten-der-globalisierung/</guid>
		<description><![CDATA[Die erste argentinisch-deutsche Schriftstellerkonferenz nimmt in Berlin grundsätzliche Fragen ins Visier Von Maria Exner Den ganz großen Auftritt wird der argentinische Kultur- und vor allem Literaturbetrieb erst im Herbst auf der Frankfurter Buchmesse haben, zu der Argentinien in diesem Jahr als Gastland geladen ist. Um dem deutschen Publikum vorab schon mal die Gelegenheit zu geben, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Die erste argentinisch-deutsche Schriftstellerkonferenz nimmt in Berlin grundsätzliche Fragen ins Visier</p>
<p><em>Von Maria Exner</em></strong></p>
<p><img id="image2247" alt=Zange11.jpg src="http://www.kunstinargentinien.com/images/2010/03/Zange11.jpg" align=left hspace=5 />Den ganz großen Auftritt wird der argentinische Kultur- und vor allem Literaturbetrieb erst im Herbst auf der Frankfurter Buchmesse haben, zu der Argentinien in diesem Jahr als Gastland geladen ist. Um dem deutschen Publikum vorab schon mal die Gelegenheit zu geben, einen Einblick in das Schaffen argentinischer Autoren zu bekommen, präsentierten sich fünf von ihnen vergangene Woche auf der Leipziger Buchmesse. Und kamen anschließend nach Berlin. Denn hier wurde am Dienstag in den Räumen des Instituto Cervantes die erste Konferenz deutscher und argentinischer Schriftsteller eröffnet.</p>
<p>&#8220;Botenstoffe&#8221;, so der Titel der Veranstaltung, können Bücher aus fremden Ländern sein – Türöffner in eine bislang ungekannte Welt. Dem literaturinteressierten Berliner Publikum hätte die Betrachtung der argentinischen Werke unter diesem Aspekt vielleicht schon gereicht. Aber die zwei Veranstalter der vom Hauptstadt Kulturfonds geförderten Konferenz – Tom Bresemann vom Literaturhaus Lettrétage und Timo Berger vom Südamerika-Festival Latinale – haben sich und den eingeladenen Autoren drei große Themenkomplexe auf die Agenda gesetzt: Wie anschlussfähig ist die Literatur aus verschiedenen Ländern im Kontext globalisierter Kultur? Welche Rolle spielt das Politische in der Literatur nach dem Ende der Utopien? Wo liegt die Grenze zwischen Adaption und Plagiat?<span id="more-2242"></span></p>
<p>Darüber durften sich die Argentinier Pablo Ramos, Sergio Raimondi, Lola Arias, Laura Alcoba und Felix Bruzzone mit den deutschen Autoren Juliane Liebert, Nora Bossong, Daniel Falb, Julia Zange und Ingeborg-Bachmann-Preisträger Tilman Rammstedt am Donnerstag und Freitag im Kreuzberger Literaturhaus Lettrétage austauschen. An den Abenden sollten die Ergebnisse des Diskurses vorgestellt und aus den Werken der Autoren gelesen werden.</p>
<p>Bei der Eröffnung im Instituto Cervantes am Dienstag gab es zur Begrüßung eine warmherzige Rede von Magdalena Faillace, der Leiterin des Organisationskomitees für den Gastlandauftritt Argentiniens auf der Frankfurter Buchmesse im argentinischen Außenmnisterium. Sie bedankte sich für die Möglichkeit, argentinische Literatur im lesebegeisterten Deutschland bekannt machen zu können und betonte die besondere Funktion der Kultur in Argentinien, die dazu beitrage, jene in die Gesellschaft zu integrieren, die ein schwierigeres Leben hätten als andere.</p>
<p>Die Lesung im Anschluss wurde vor allem durch die fröhliche Gelassenheit der Schriftsteller aufgelockert, die über den offensichtlichen Übersetzermangel hinwegsahen. Gut gelaunt las Pablo Ramos die spanische Version eines Textes aus &#8220;Die Anstalt der besseren Mädchen&#8221;, dem bei Suhrkamp erschienenen Debütroman der erst 26-jährigen Julia Zange, und entschuldigte sich für seinen &#8220;acento porteño&#8221; – der Übersetzer sei schließlich Bolivianer gewesen. Im Gegenzug las Zange die deutsche Passage aus &#8220;Das Kaninchenhaus&#8221; von Laura Alcoba.</p>
<p>Was zumindest dem Eröffnungsabend gefehlt hat, waren Hintergrundinformationen zu den Autoren und die Einordnung der argentinischen Werke innerhalb des Literaturbetriebs ihres Heimatlandes. Abgesehen davon, dass beispielsweise Laura Alcoba &#8220;besonders argentinische Themen ins Auges fasst&#8221;, erfuhr man wenig über die Biografien der Schriftsteller. Dass die Eltern der 42-jährigen Autorin vor der Militärdiktatur nach Paris flohen und &#8220;Das Kaninchenhaus&#8221; das Leben in einer Diktatur aus der Sicht eines siebenjährigen Mädchens schildert, dessen Eltern im Widerstand sind, blieb leider unerwähnt.</p>
<div align=center><img id="image2248" alt=Faillace1.jpg src="http://www.kunstinargentinien.com/images/2010/03/Faillace1.jpg" /><br />
<em>Botschafterin Magdalena Faillace bei der Begrüßungsansprache.<br />
Oben: Julia Zange und Laura Alcoba.<br />
(Fotos: FF/Lettrétage)</em></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.kunstinargentinien.com/index.php/2010/03/26/die-literatur-in-zeiten-der-globalisierung/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ohrenbetäubendes Landleben</title>
		<link>http://www.kunstinargentinien.com/index.php/2010/02/06/ohrenbetaubendes-landleben/</link>
		<comments>http://www.kunstinargentinien.com/index.php/2010/02/06/ohrenbetaubendes-landleben/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 06 Feb 2010 17:46:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>site admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Allgemein / General]]></category>
		<category><![CDATA[Off Topic]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.kunstinargentinien.com/index.php/2010/02/06/ohrenbetaubendes-landleben/</guid>
		<description><![CDATA[“Mucho ruido y pocas nueces” im San Martín-Theater Von Valerie Thurner In seinem 50. Jubiläumsjahr wagt sich das Theater San Martín an die Adaptation von William Shakespeares romanesker Komödie “Viel Lärm um nichts” (Mucho ruido y pocas nueces/Much Ado About Nothing) &#8211; im Stil eines Volkstheaters mit hiesigem Lokalkolorit. Regie führt der Argentinier Oscar Barney [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>“Mucho ruido y pocas nueces” im San Martín-Theater</p>
<p><em>Von Valerie Thurner</em></strong></p>
<p><img id="image2160" alt=laerm11.jpg src="http://www.kunstinargentinien.com/images/2010/02/laerm11.jpg" align=left hspace=5 />In seinem 50. Jubiläumsjahr wagt sich das Theater San Martín an die Adaptation von William Shakespeares romanesker Komödie “Viel Lärm um nichts” (Mucho ruido y pocas nueces/Much Ado About Nothing) &#8211; im Stil eines Volkstheaters mit hiesigem Lokalkolorit. Regie führt der Argentinier Oscar Barney Finn; er versetzte die Handlung ins ländliche Argentinien im 19. Jahrhundert, mit dem Ziel, der Komödie um Liebe und Intrigen einen neuen Aspekt abzugewinnen. Die Protagonisten werden an den hiesigen kulturellen und historischen Kontext angepasst, was ein paar Verschiebungen in Namen und Funktion der Rollen mit sich bringt. So ersetzt Don Leandro Lagos (Salo Pasik), der Gutsherr, den Don Leonato, der Gerichtsvollzieher Dogberry wird durch den seltsamen Kommissar Robles (Daniel Miglioranza) ersetzt und die Truppen Aragoniens werden hier von ein paar Offizieren um den Kommandanten Pedro Gauna (Fernando Margenet) repräsentiert.<span id="more-2161"></span></p>
<p>Die Haupthandlung ist dem Original jedoch treu, die Liebesgeschichte zwischen Beatriz (Virginia Innocenti) und Benedicto (Sergio Surraco) bleibt erhalten, ebenso die Intrige gegen Claudio (Rocco de Grazia) und Elisa (Malena Figó).</p>
<p>Zunächst scheint die Wahl der Verortung des Klassikers ganz stimmig: Statt im Italien des 16. Jahrhunderts spielt die Handlung im Sommer 1875/76 auf einem Landgut irgendwo in “Gaucholand”, wo Frauen im Schatten der Bäume Zuflucht vor der Hitze suchen und sich die unproduktiven Stunden fröhlich mit Klatsch und Tratsch vertreiben. Die Grenzen zu den Nachbarländer sind noch umkämpft. Die Soldaten kehren aus den Grenzgebieten zu den indianischen Gebieten zurück, auf dem Anwesen des Don Leandro Lagos herrscht wohl hitzebedingte überdrehte Stimmung.</p>
<p>Es war auch nicht der feine Humor, den Shakespeare in diesem Stück gewählt hatte, sondern eher ein etwas grobschlächtiger Ton, der nicht die romantische Liebe auf den ersten Blick zelebriert, sondern sich mehr auf realistischere Aspekte der Liebe sowie das Kleingeistige und Intrigante konzentriert. Gerede und Maskeraden, die tragenden Elemente dieser gesellschaftskritischen Komödie, werden aber in Barney Finns Adaptation noch lauter und hysterischer interpretiert; so wie in den ausgedehnten Festszenen, für deren choreographisches Gelingen Cecilia Elias verantwortlich steht. Und alles vor einem bunten, pastellfarbenen Bühnenbild von Jorge Ferrari. Die Übersetzung des Originaltexts ins Spanische stammt von Cristina Piña.</p>
<p>Ein weiteres zusätzliches Stilmittel ist ein Minnesänger, der manchmal begleitet vom Ensemble schwülstige Gesangseinlagen bietet. Dieser Anspruch, über die Komödie hinaus noch ein Musical sein zu wollen, scheitert dann leider aber an den zu evidenten Unterschieden des gesanglichen Könnens der einzelnen Darsteller.</p>
<p>Die Wortgefechte zwischen den Protagonisten sind das Beste, das diese Inszenierung zu bieten hat. Allenfalls belustigend sind die drei Nebenfiguren der Gauchos, die die Inszenierung als kuriose Witzfiguren vorführt. Ansonsten ist dieser Landlärm aber doch etwas zu ohrenbetäubend.</p>
<p>Infos <em><a href="http://www.teatrosanmartin.com.ar/">hier</a></em>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.kunstinargentinien.com/index.php/2010/02/06/ohrenbetaubendes-landleben/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Komponist des Schachbretts</title>
		<link>http://www.kunstinargentinien.com/index.php/2010/01/30/komponist-des-schachbretts/</link>
		<comments>http://www.kunstinargentinien.com/index.php/2010/01/30/komponist-des-schachbretts/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 30 Jan 2010 16:10:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>site admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Allgemein / General]]></category>
		<category><![CDATA[Off Topic]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.kunstinargentinien.com/index.php/2010/01/27/komponist-des-schachbretts/</guid>
		<description><![CDATA[Francisco Benkö stirbt im Alter von 99 Jahren Von Jürgen Ramspeck Dame auf g5 schlägt Bauer auf f6. Dieser Schachzug war die Lösung für das Lieblingsschachproblem Francisco Benkös. Der Deutsch-Argentinier war ein Komponist auf 32 schwarzen und 32 weißen Feldern. Er stellte Schachfiguren zum Tanz auf dem Schachbrett zusammen, damit andere darüber nachdenken konnten, wie [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Francisco Benkö stirbt im Alter von 99 Jahren</p>
<p><em>Von Jürgen Ramspeck</em></strong></p>
<p><img id="image2149" alt=benkoe11.jpg src="http://www.kunstinargentinien.com/images/2010/01/benkoe11.jpg" align=left hspace=5 />Dame auf g5 schlägt Bauer auf f6. Dieser Schachzug war die Lösung für das Lieblingsschachproblem Francisco Benkös. Der Deutsch-Argentinier war ein Komponist auf 32 schwarzen und 32 weißen Feldern. Er stellte Schachfiguren zum Tanz auf dem Schachbrett zusammen, damit andere darüber nachdenken konnten, wie der Gegner in drei Zügen matt zu setzen sei. Die Aufstellungen veröffentlichte er unter anderem in der &#8220;Schwalbe&#8221;. Diese Fachzeitschrift wurde vom gleichnamigen Schachclub in Berlin herausgegeben, der sich ausschließlich der Lösung von Schachproblemen widmete.<span id="more-2150"></span></p>
<p>Benkö wurde am 24. Juni 1910 in Berlin geboren und von seinen Eltern, einer Österreicherin und einem Ungarn, auf den Vornamen Franz getauft. Während des ersten Weltkriegs verlor er seine Eltern und wuchs mit seiner älteren Schwester auf. Anlässlich seines 95. Geburtstages erzählte er in einem Interview mit &#8220;La Nación&#8221;, dass er als Kind so arm und verzweifelt gewesen sei, dass in der Schule gegen den Durst ein Glas Tinte trank. Mit 18 Jahren war er vom Spiel der Könige bereits so begeistert, dass er der Schwalbe beitrat. Er zerbrach sich aber nicht nur den Kopf über den Schlussstellungen berühmter Partien, sondern war zeitlebens ein exzellenter Schachspieler. Gegen den russischen Schachweltmeister Alexander Aljechin errang er Ende der 20er Jahre zweimal Remis. Nachdem Benkö 1935 den Titel des jüdischen Schachmeisters Berlin gewann, musste er ein Jahr später vor den Nazis fliehen.</p>
<p>Nach seiner Ankunft im Hafen von Buenos Aires nahm er den Vornamen Francisco an. Gerne erzählte er von seinem Treffen mit dem legendären Schachweltmeister Bobby Fischer. Dieser forderte ihn bei einem zufälligen Treffen im &#8220;Club Argentino de Ajedrez&#8221; zu einer Partie auf, die Benkö gewann. Die folgenden zehn Partien musste Benkös König allerdings vor Fischers Spielkunst kapitulieren.</p>
<p>Noch mit 97 Jahren qualifizierte sich der gebürtige Berliner für die argentinische Einzelschachmeisterschaft. Am 30. Oktober 2009 erhielt er für seine Verdienste um den Sport im Senat der argentinischen Nation den Delfo-Cabrera-Preis, den er noch persönlich entgegennahm. Francisco Benkö, der weltweit am längsten aktive Schachspieler, starb am 11. Januar 2010 in Buenos Aires an Herzversagen im Alter von 99 Jahren.</p>
<p><img id="image2148" alt=benkoe1.jpg src="http://www.kunstinargentinien.com/images/2010/01/benkoe1.jpg" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.kunstinargentinien.com/index.php/2010/01/30/komponist-des-schachbretts/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Mit der Kamera in die Welt</title>
		<link>http://www.kunstinargentinien.com/index.php/2010/01/22/mit-der-kamera-in-die-welt/</link>
		<comments>http://www.kunstinargentinien.com/index.php/2010/01/22/mit-der-kamera-in-die-welt/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 22 Jan 2010 23:36:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>site admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Off Topic]]></category>
		<category><![CDATA[Tipp der Woche / Recomendación de la semana]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.kunstinargentinien.com/index.php/2010/01/18/mit-der-kamera-in-die-welt/</guid>
		<description><![CDATA[Werner Herzog-Filmzyklus vom 22. Januar bis 4. Februar Von Nils Witte Werner Herzog ist bekannt für seine Hassliebe zu Klaus Kinski, wie er sie in “Mein liebster Feind” beschrieben hat. Sein Werk bietet weit mehr. Viele seiner Dokumentarfilme sind bislang eher unbekannt. Einige werden ab dem 22. Januar im Leopoldo Lugones-Saal des Teatro San Martín [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Werner Herzog-Filmzyklus vom 22. Januar bis 4. Februar</p>
<p><em>Von Nils Witte</em></strong></p>
<p><img id="image2137" alt=herzog_aktuell11.jpg src="http://www.kunstinargentinien.com/images/2010/01/herzog_aktuell11.jpg" align=left hspace=5  />Werner Herzog ist bekannt für seine Hassliebe zu Klaus Kinski, wie er sie in “Mein liebster Feind” beschrieben hat. Sein Werk bietet weit mehr. Viele seiner Dokumentarfilme sind bislang eher unbekannt. Einige werden ab dem 22. Januar im Leopoldo Lugones-Saal des Teatro San Martín zu sehen sein. Der Complejo Teatral de Buenos Aires widmet ihm einen Zyklus mit dem Titel “Caminar sobre hielo y fuego: los documentales de Werner Herzog”. In Kooperation mit dem Goethe-Institut und der Fundación Cinemateca Argentina wurden 24 Filme aus dem Werk des kürzlich zum Jurypräsidenten der Berlinale 2010 erkorenen Regisseurs ausgewählt.<span id="more-2139"></span></p>
<p>Die Auswahl liest sich wie eine Weltreise. Dabei wuchs Herzog in einem kleinen bayerischen Dorf fern technischer Geräte auf. Im Alter von 17 Jahren führte er sein erstes Telefongespräch. Nur zwei Jahre später drehte er seinen ersten Film “Herakles”. Bald folgten in Jahresabständen neue Filme. Und aus der bayerischen Geborgenheit zog es ihn in die Welt. Der als Vertreter des Neuen Deutschen Films geltende Herzog zeigt sie, wie sie uns sonst verborgen bleibt, denn er geht zu den Menschen aufs Land, die leben wie er einst. Er erzählt vom Brautwerbungsritual der Nomaden vom Stamm der Wodabbe, vom Leben im Irak nach dem Zweiten Golfkrieg und die Geschichte der Evakuierung Guadeloupes im Jahr 1976.</p>
<p>Immer wieder beschäftigt ihn der Einzelkämpfer. Mit dem deutschen Kampfpiloten der US Air Force Dieter Dengler rekonstruiert er dessen heldenhafte Flucht aus dem vietnamesischen Dschungel. Herzog porträtiert einen alten Mann, der sich auf die ehemalige griechische Leprakolonie Spinalonga zurückgezogen hat, er begleitet den englischen Ingenieur Graham Dorrington, als jener sich mit seinem selbstgebauten Zeppelin in den Guayanischen Urwald aufmacht, und er erzählt Reinhold Messners Geschichte von der Besteigung des Achttausenders Gasherbrum.</p>
<p>Dennoch lassen sich die Filme schwerlich unter wenige Überschriften subsummieren. Zu viele unterrschiedliche Schicksale zogen das Interesse Werner Herzogs auf sich. Dazu gehört der amerikanische Fernsehprediger Gene Scott ebenso wie Kindersoldaten in Honduras. Auch theoretische Auseinandersetzungen mit Toleranz oder mit Kampfgeist werden im Rahmen des Zyklus zu sehen sein. Der Complejo Teatral hat die Filme drei Themengruppen zugeordnet: “Creación y Apocalipsis”, “Comienzo y fin” sowie “Guerreros y victimarios”. In die letzte Kategorie gehört Herzogs Beziehung zu Kinski. Mit “Mein liebster Feind” wird der Zyklus abgeschlossen.</p>
<p><em>“Caminar sobre hielo y fuego: los documentales de Werner Herzog”, vom 22. Januar bis zum 4. Februar, täglich drei Vorstellungen um 14.30, 18 und 21 Uhr, Teatro San Martín, Leopoldo Lugones-Saal, Av. Corrientes 1530, Buenos Aires, Eintritt $ 10.-, ermäßigt $ 5.-.</em></p>
<p>Mehr Infos <em><a href="http://www.complejoteatral.gov.ar/cine/">hier</a></em>.</p>
<div align=center><img id="image2138" alt=herzogkinski1.jpg src="http://www.kunstinargentinien.com/images/2010/01/herzogkinski1.jpg" /><br />
<em>Eine Hassliebe unter Gleichen: Regisseur Herzog und Darsteller Kinski.</em></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.kunstinargentinien.com/index.php/2010/01/22/mit-der-kamera-in-die-welt/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Theater, Tanz und Kino</title>
		<link>http://www.kunstinargentinien.com/index.php/2010/01/11/theater-tanz-und-kino/</link>
		<comments>http://www.kunstinargentinien.com/index.php/2010/01/11/theater-tanz-und-kino/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 11 Jan 2010 11:00:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>site admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Off Topic]]></category>
		<category><![CDATA[Tipp der Woche / Recomendación de la semana]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.kunstinargentinien.com/index.php/1999/11/30/theater-tanz-und-kino/</guid>
		<description><![CDATA[Sommersaison 2010 des Complejo Teatral de Buenos Aires Von Susanne Franz Am 14. Januar werden zwei Veranstaltungen der Spielzeit 2009 des Complejo Teatral de Buenos Aires wieder aufgenommen: “Krapp, la última cinta magnética” von Samuel Beckett, übersetzt und inszeniert von Juan Carlos Gené, mit Walter Santa Ana, kehrt in den Cunill Cabanellas-Saal des Teatro San [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Sommersaison 2010 des Complejo Teatral de Buenos Aires</p>
<p><em>Von Susanne Franz</em></strong></p>
<p><img id="image2131" alt=trama11.jpg src="http://www.kunstinargentinien.com/images/2010/01/trama11.jpg" /></p>
<p>Am 14. Januar werden zwei Veranstaltungen der Spielzeit 2009 des <a href="http://www.teatrosanmartin.com.ar/">Complejo Teatral de Buenos Aires</a> wieder aufgenommen: “Krapp, la última cinta magnética” von Samuel Beckett, übersetzt und inszeniert von Juan Carlos Gené, mit Walter Santa Ana, kehrt in den Cunill Cabanellas-Saal des Teatro San Martín (Av. Corrientes 1530) zurück. Aufführungen sind mittwochs bis sonntags um 21 Uhr. Eintritt $ 45, mittwochs $ 25.</p>
<p>Das Tanzstück “Tramatango” (Foto) mit Milena Plebs und Ensemble kommt wieder auf die Bühne des Teatro Alvear (Av. Corrientes 1659), und zwar donnerstags bis sonntags um 21.30 Uhr. Eintritt $ 45, $ 30 oder $ 15, donnerstags $ 25 bzw. $ 10.<span id="more-2132"></span> Am 21. Januar wird auch “Medea” wieder aufgenommen, und man kann sich auf die Neu-Inszenierung von Shakespeares “Mucho ruido y pocas nueces” (Viel Lärm um nichts) in der Adaptation von Oscar Barney Finn freuen. Und noch ein Leckerbissen: Die erste Filmreihe im Programmkino Leopoldo Lugones ist den Dokumentarfilmen von Werner Herzog gewidmet. Vom 22.1. bis 4.2. heißt es für alle Fans “Caminar sobre hielo y fuego: los documentales de Werner Herzog”. Eintritt $ 10, für Studenten und Rentner sogar nur $ 5.</p>
<p><strong>Nur 5 Pesos Eintritt für Minderjährige</strong></p>
<p>Theater ist zu teuer? Das ist keine Entschuldigung mehr für die Generation der Unter-18-Jährigen. Im gesamten Complejo Teatral de Buenos Aires, zu dem das San Martín-Theater und das Teatro Presidente Alvear auf der Corrientes, das Teatro Sarmiento am Zoo, das Regio in Palermo und das De la Ribera in La Boca gehören, müssen Kinder und Jugendliche nur 5 Pesos Eintritt zahlen. Das gilt für alle Veranstaltungen der am 14. Januar beginnenden Sommersaison. Ausgenommen sind Koproduktionen wie z.B. Tramatango. Das Super-Sonder-Angebot gilt bis zum 31. März. Eintrittskarten (eine pro Person) gibt es im San Martín und im Alvear gegen Vorlage des Personalausweises, den man auch zum Einlass ins Theater braucht.</p>
<p><strong>Ballett-Tänzer gesucht</strong></p>
<p>Das von Mauricio Wainrot geleitete Tanz-Ensemble “Ballet Contemporáneo del Teatro San Martín” nimmt männliche Tänzer zwischen 19 und 29 Jahren auf. Für das Vortanzen am 18. Februar können sich Bewerber ab sofort bis zum 12. Februar unter der E-Mail-Adresse audicionballet@complejoteatral.gov.ar anmelden. Voraussetzungen sind u.a. eine solide Ausbildung in klassischem und zeitgenössischem Tanz und ein Minimum von drei Jahren Berufserfahrung.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.kunstinargentinien.com/index.php/2010/01/11/theater-tanz-und-kino/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Moderne Klassik im Goethe-Institut</title>
		<link>http://www.kunstinargentinien.com/index.php/2009/12/25/moderne-klassik-im-goethe-institut/</link>
		<comments>http://www.kunstinargentinien.com/index.php/2009/12/25/moderne-klassik-im-goethe-institut/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 25 Dec 2009 15:50:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>site admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Allgemein / General]]></category>
		<category><![CDATA[Off Topic]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.kunstinargentinien.com/index.php/2009/12/25/moderne-klassik-im-goethe-institut/</guid>
		<description><![CDATA[Hommage an den Komponisten für Neue Musik Mauricio Kagel Von Nils Witte “Musik ist in Buenos Aires lebensnotwendig”, sagt der Komponist für Neue Musik Mauricio Kagel. “Sie ist Ersatz für das, was nicht klappt in Politik und Gesellschaft.” Der in Buenos Aires geborene Künstler starb im September 2008. Das Goethe-Institut seiner Geburtsstadt widmete ihm jetzt [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Hommage an den Komponisten für Neue Musik Mauricio Kagel</p>
<p><em>Von Nils Witte</em></strong></p>
<p><img id="image2120" alt=kagel111.jpg src="http://www.kunstinargentinien.com/images/2009/12/kagel111.jpg" align=left hspace=5 />“Musik ist in Buenos Aires lebensnotwendig”, sagt der Komponist für Neue Musik Mauricio Kagel. “Sie ist Ersatz für das, was nicht klappt in Politik und Gesellschaft.” Der in Buenos Aires geborene Künstler starb im September 2008. Das Goethe-Institut seiner Geburtsstadt widmete ihm jetzt eine Hommage und lud dazu Künstler ein, die in den letzten Jahren mit dem Deutsch-Argentinier zusammengearbeitet haben. “Für uns war Kagel ein Sinnbild der zeitgenössischen Musik”, schwärmt Dirigent Marcelo Delgado, der zur Hommage an drei Abenden das Orquesta Compañía Oblícua leitete. Die Musiker hatten im Sommer 2006 mit Kagel, der bereits 1959 nach Deutschland ausgewandert war, zusammengearbeitet und spielten im Rahmen eines ihm gewidmeten Festivals u.a. im Teatro Colón.<span id="more-2119"></span></p>
<p>Überzeugend interpretierten die Anhänger Kagels jetzt das durch Militärmusik inspirierte “Sechs Märsche um den Sieg zu verfehlen”, ein an Hanns Eislers Komposition erinnerndes Orchesterwerk, in dem die Bläser immer wieder jazzgleich dem Ordnung stampfenden Rhythmus von Marschtrommel und Pauke entfliehen, am Ende gar physisch mitsamt dem Dirigenten.</p>
<p>Kagel selbst durchbrach mit seiner Musik alle Konventionen und überraschte so nicht nur das Publikum, sondern auch die Interpreten. Bei dem jetzt von Klara Csordas gesungenen und von Romina Pedroli getanzten “Der Turm zu Babel” treffen &#8211; für Kagel typisch &#8211; klassische Musik und Theater aufeinander. </p>
<p>Choreographin Diana Theocharidis, die ebenfalls eng mit dem als Vertreter des Instrumentalen Theaters geltenden Kagel zusammenarbeitete, lässt die Sopranistin singend durch den Raum wandeln, während die Ballerina gleich einer Mimose von den Klängen durchgeschüttelt oder durch den Raum getrieben und zu Boden geworfen wird. Das Stück mit dem biblischen Thema der sprachlichen Verwirrung bringt Theocharidis zusammen mit “Zwei Akte”, ein Wunsch Kagels, der in Köln eine Professur für Musiktheater innehatte.</p>
<p>Saxophon und Harfe treten in dem Werk in Dialog aber finden nicht zueinander, als sprächen sie unterschiedliche Sprachen &#8211; für Kagel eine Allegorie auf Mann und Frau. Theocharidis setzte das Kommunikationsproblem tänzerisch um. Ein Paar: Die Frau &#8211; stark dargestellt von der Französin Johanna Cessiecq &#8211; müht sich zu gefallen, sie windet sich auf dem Boden, zieht sich aus und quält sich für ihr Gewicht. Der Mann ist derweil unentschlossen, zieht sich an und aus und an, und sitzt auf dem Sofa, auch hier eine untypische Choreographie, der Zuschauer wartet vergebens auf Tanzeinlagen des Mannes.</p>
<p>Insgesamt präsentierte das Goethe-Institut ein sehr stimmiges und anregendes Programm, abgerundet und verbunden durch Ausschnitte des Dokumentarfilms “Süden” von Gastón Solnicki. Darin erfahren wir von Kagel und seiner Beziehung zu Köln und zu Buenos Aires. “Ich fühle mich gut dort, wo ich arbeite, das ist meine Heimat”, begründet der Wahlkölner, warum er seine Geburtsstadt so selten besuchte, und ergänzt mit einem Augenzwinkern: “Und dann ist es feucht über achtzig Prozent, und sie sagen: Ach, das ist Buenos Aires.” Als er für das Festival Kagel 2006 zurückkehrte, war es der erste Auftritt in seinem Geburtsland seit 40 Jahren, denn lange hatte man ihn hier ignoriert. Die Interpreten seiner Musik hinterließ er schon damals tief beeindruckt. “Kagel hatte viel Respekt vor den Musikern. Er war ungeheuer fleißig, arbeitete von morgens bis abends und war nie müde”, erinnert sich Marcelo Delgado, und erzählt von der Bescheidenheit seines Kollegen: “Für mich ist er einer der modernsten Komponisten, aber er hat sich selbst nie zur Avantgarde gezählt.”</p>
<div align=center><img id="image2121" alt=kagel1.jpg src="http://www.kunstinargentinien.com/images/2009/12/kagel1.jpg" /><br />
<em>Die Sopranistin Klara Csordas lauscht den Worten Mauricio Kagels.<br />
(Foto: Nils Witte)</em></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.kunstinargentinien.com/index.php/2009/12/25/moderne-klassik-im-goethe-institut/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

